UNSAAC · 27 de abril UNSAAC · April 27   ¿Eres estudiante? Inscríbete → Student? Sign up →
Iniciativa académica, exploratoria y no vinculante · Ciclo 2026 Academic, exploratory, and non-binding initiative · 2026 Cycle
27 de abril, 2026 · UNSAAC, Cusco April 27, 2026 · UNSAAC, Cusco

Tu tesis empieza con una conversación real

Your thesis starts with a real conversation

Estarás en una sala con profesionales de emergencias, salud, gobierno local y miembros de comunidades rurales — todos discutiendo qué ocurre cuando algo sucede donde no hay señal. Esta serie de investigación puede ser el marco de tu tesis. La sala reúne estudiantes de Ingeniería de Sistemas, Derecho y Antropología, cada uno aportando una perspectiva distinta. Nos encantaría que compartas la tuya.

You'll be in a room with emergency responders, health professionals, local government, and rural community members — all discussing what happens when something occurs where there is no signal. This research series can be the framework for your thesis. The room brings together students from Systems Engineering, Law, and Anthropology, each contributing a different perspective. We'd love for you to share yours.

Reserva tu lugar → Book your space →
Equipos formándose · Ingeniería de Sistemas · Derecho · Antropología
Teams forming · Systems Engineering · Law · Anthropology
Auditorio de la Escuela Profesional de Ingeniería Informática y de Sistemas (EPIIS), UNSAAC Auditorium, Escuela Profesional de Ingeniería Informática y de Sistemas (EPIIS), UNSAAC 9:30 – 12:30

Líneas de investigación que puedes desarrollar

Research lines you can develop

Después de la conversación interinstitucional, cada una de estas líneas queda abierta como investigación real. No son temas hipotéticos — nacen del caso documentado y de la experiencia directa de las instituciones que van a estar en la sala. Tu tesis arranca con datos que no existen en ningún otro lugar.

After the inter-institutional conversation, each of these lines opens as real research. These aren't hypothetical topics — they emerge from the documented case and the direct experience of the institutions that will be in the room. Your thesis starts with data that doesn't exist anywhere else.

Ingeniería de Sistemas
Systems Engineering

Sistemas de comunicación offline para emergencias en alta montaña

Offline communication systems for high-altitude emergencies

Diseñar protocolos de transmisión de datos que funcionen sin internet — radio, mesh, almacenamiento local.

Design data transmission protocols that work without internet — radio, mesh, local storage.

Derecho
Law

Validez legal de registros generados en zonas sin conectividad

Legal validity of records generated in areas without connectivity

¿Qué valor probatorio tiene un acta levantada sin sistema digital? ¿Cómo se protege la cadena de custodia?

What evidentiary value does a record have without a digital system? How is chain of custody protected?

Antropología
Anthropology

Prácticas comunitarias de coordinación cuando falla la tecnología

Community coordination practices when technology fails

Documentar cómo las comunidades rurales de Cusco organizan respuestas sin depender de herramientas digitales.

Document how rural Cusco communities organize responses without relying on digital tools.

Ingeniería de Sistemas
Systems Engineering

Resiliencia de datos en entornos desconectados

Data resilience in disconnected environments

Arquitecturas de almacenamiento local que garanticen integridad y sincronización eventual cuando se restablezca la conexión.

Local storage architectures that guarantee integrity and eventual sync when connectivity is restored.

Derecho / Antropología
Law / Anthropology

Custodia comunitaria de la información territorial

Community custody of territorial information

¿Quién es dueño de los datos producidos en territorio? Explorar marcos legales y culturales de soberanía informativa.

Who owns data produced in the territory? Explore legal and cultural frameworks of informational sovereignty.

Multidisciplinario
Multidisciplinary

Brechas entre la actividad real y el registro oficial en emergencias

Gaps between real activity and official records in emergencies

Analizar por qué la coordinación operativa no se traduce en registros completos — y proponer mejoras.

Analyze why operational coordination doesn't translate into complete records — and propose improvements.

Este es el punto de partida

This is the starting point

Los equipos de investigación se están formando ahora. Inscríbete y asegura tu lugar antes de que se cierren.

Research teams are forming now. Sign up and secure your place before they close.

Reserva tu lugar → Book your space →
¿Representas a una institución? Representing an institution? Ver información institucional → View institutional briefing →
Conversación interinstitucional
Inter-institutional conversation

Cuando ocurre algo en un lugar donde no hay señal

When something happens where there is no signal

Su experiencia operativa es el insumo más valioso de esta investigación. Un espacio para compartir los retos reales de coordinación y registro en territorio — sin auditorías, sin evaluaciones.

Your operational experience is the most valuable input for this research. A space to share the real challenges of coordination and record-keeping in the field — no audits, no evaluations.

Comprender el problema antes de proponer respuestas

Understanding the problem before proposing answers

"El Hilo que Persiste" es una serie de investigación interdisciplinaria desarrollada en la UNSAAC con participación de estudiantes de Ingeniería de Sistemas, Derecho y Antropología, así como de invitados institucionales y comunitarios.

La serie examina qué ocurre con la comunicación, la coordinación y el registro cuando un hecho sucede en un lugar donde no hay señal. Esta no es solo una pregunta técnica — es también una pregunta jurídica, institucional, territorial, comunitaria y ético-política.

"El Hilo que Persiste" is an interdisciplinary research series developed at UNSAAC with students from Systems Engineering, Law, and Anthropology, alongside institutional and community guests.

The series examines what happens with communication, coordination, and record-keeping when an event occurs in a place with no signal. This is not only a technical question — it is also a legal, institutional, territorial, community, and ethical-political question.

Principio 01

Respeto a la autoridad comunitaria

Ninguna decisión técnica puede sustituir los procedimientos legítimos de decisión de la propia comunidad.

Principio 02

Custodia local de la información

La información producida en territorio no debe convertirse automáticamente en un insumo subordinado a actores externos.

Principio 03

Diálogo interinstitucional

Entender los límites reales (tecnológicos y burocráticos) con los que operan las instituciones de respuesta y rescate.

Principio 04

Rigurosidad documental

Basar el análisis en evidencia documental real, sin asumir culpas ni simplificar el trabajo operativo.

Principle 01

Respect for community authority

No technical decision can substitute a community's own legitimate decision-making processes.

Principle 02

Local custody of information

Information produced in the territory must not automatically become an input subordinated to external actors.

Principle 03

Inter-institutional dialogue

Understanding the real boundaries (technological and bureaucratic) within which response and rescue institutions operate.

Principle 04

Documentary rigor

Basing analysis on real documentary evidence, without assuming blame or simplifying operational fieldwork.

Caso documentado de referencia

Documented reference case

Expediente analizado: Arequipa / Uchumayo
Analyzed record: Arequipa / Uchumayo
Punto de partida metodológico para examinar cómo la actividad interinstitucional puede no traducirse plenamente en registros oficiales.
Methodological starting point to examine how inter-institutional activity may not fully translate into official records.

El evento: En febrero de 2026, intensas lluvias afectaron a la provincia de Arequipa. Las instituciones de emergencia respondieron de inmediato, desplegando un esfuerzo masivo y conjunto durante cinco días.

La observación: Al analizar el expediente público de referencia — Arequipa/Uchumayo, Reporte Complementario N.° 2463 del COEN-INDECI (24 de febrero de 2026), Reporte N.° 10 — identificamos un límite estructural: el trabajo operativo en terreno fue extenso, pero existen brechas técnicas y burocráticas que impiden que esa coordinación quede registrada en su totalidad.

The event: In February 2026, intense rainfall affected the Arequipa province. Emergency institutions responded immediately, deploying a massive joint effort over five days.

The observation: Analyzing the reference public record — Arequipa/Uchumayo, COEN-INDECI Supplementary Report No. 2463 (February 24, 2026), Report No. 10 — we identified a structural limit: operational fieldwork was extensive, but technical and bureaucratic gaps prevent that coordination from being fully recorded.

90+
artefactos institucionales documentados
documented institutional artifacts
16
gobiernos locales involucrados
local governments involved
3
distritos con actividad, sin registro oficial
districts with activity, lacking official registry

Relevancia para Cusco

Relevance for Cusco

Si la pérdida de información y las dificultades de registro ocurren en zonas conectadas como Arequipa, ¿qué sucede frente a emergencias médicas, incidentes de seguridad o desastres en los corredores turísticos de altura y territorios rurales del Cusco donde la conectividad es limitada o inexistente? Esta es la pregunta que buscamos explorar junto a la experiencia de las instituciones locales.

If information loss and registry difficulties occur in connected areas like Arequipa, what happens during medical emergencies, security incidents, or disasters in high-altitude tourism corridors and rural territories in Cusco where connectivity is limited or non-existent? This is the question we seek to explore alongside the experience of local institutions.

Para instituciones invitadas

For invited institutions

Fecha
Date
27 Abril 2026
April 27, 2026
Domingo
Sunday
Horario
Time
9:30 – 12:30
Duración: 4 horas
Duration: 4 hours
Modalidad
Format
Presencial
In-person
Conversación interinstitucional
Inter-institutional conversation
Lugar
Location
Auditorio EPIIS
EPIIS Auditorium
Escuela Profesional de Ingeniería Informática y de Sistemas
Escuela Profesional de Ingeniería Informática y de Sistemas
UNSAAC · Cusco, Perú
UNSAAC · Cusco, Peru
La jornada busca comprender cómo circula — o se fragmenta — la información entre actores de gestión del riesgo, salud, seguridad turística, gobierno local y territorio comunitario cuando un hecho ocurre en un entorno con conectividad limitada.
The session seeks to understand how information circulates — or fragments — between actors in risk management, health, tourism security, local government, and community territory when an event occurs in an environment with limited connectivity.
Gestión del riesgo, respuesta y registro de emergencias Risk management, response, and emergency registry
Salud, evacuación y atención en territorio Health, evacuation, and territorial care
Seguridad y coordinación en corredores turísticos de altura Security and coordination in high-altitude tourism corridors
Gobiernos locales y gestión territorial Local governments and territorial management
Representación comunitaria y autoridades territoriales Community representation and territorial authorities

Enfoque (No evaluativo) Approach (Non-evaluative)

La jornada no constituye una auditoría, supervisión ni evaluación del desempeño institucional. Por el contrario, es un espacio diseñado para aprender de la experiencia directa en campo. Reconocemos a los actores invitados como los verdaderos expertos para comprender los retos reales de comunicación, coordinación y registro en el territorio.

The session is not an audit, supervision, or evaluation of institutional performance. Rather, it is a space designed to learn from direct field experience. We recognize the invited actors as the true experts in understanding the real challenges of communication, coordination, and record-keeping in the territory.

La Sesión The Session

Propósito

Purpose

Comprender las condiciones prácticas, burocráticas y tecnológicas de comunicación, coordinación y registro en corredores de altura y territorios de la región Cusco con conectividad limitada.

Understand the practical, bureaucratic, and technological conditions of communication, coordination, and record-keeping in high-altitude corridors and territories of the Cusco region with limited connectivity.

Formato

Format

Conversación en círculo, sin jerarquía de palabra. Las cinco preguntas de investigación guían el intercambio; no hay presentaciones formales ni pronunciamientos institucionales.

Circle conversation with no hierarchy of voice. Five research questions guide the exchange; there are no formal presentations or institutional pronouncements.

Valor Esperado

Expected Value

Aportar una comprensión comparada de obstáculos institucionales en entornos sin conectividad, dando lugar a una síntesis académica compartida con los participantes.

Provide a comparative understanding of institutional obstacles in disconnected environments, resulting in an academic synthesis shared with participants.

Su Participación Your Participation

Perfil Sugerido

Suggested Profile

Funcionarios (uno o dos por entidad) con experiencia operativa o directiva vinculada a coordinación en campo, respuesta, salud, seguridad turística o gestión local.

Functionaries (one or two per entity) with operational or directive experience linked to field coordination, response, health, tourism security, or local management.

Qué Se Solicita

What is Requested

No se requiere preparación técnica previa ni presentación formal. Se solicita compartir conocimiento basado en la experiencia real de su entidad.

No prior technical preparation or formal presentation is required. Participants are asked to share knowledge based on their entity's real experience.

Alcance Institucional

Institutional Scope

Participación estrictamente exploratoria y no vinculante. No implica compromiso contractual posterior, y las intervenciones no se considerarán pronunciamientos formales.

Strictly exploratory and non-binding participation. It implies no subsequent contractual commitment, and interventions will not be considered formal pronouncements.

Estructura de la serie

Series structure

Conversación interinstitucional

Inter-institutional conversation

27 de abril de 2026 · 9:30–12:30

Conversación principal en formato de círculo. Instituciones, comunidades y estudiantes exploran juntos las cinco preguntas de investigación. Sin presentaciones formales.

Main conversation in circle format. Institutions, communities, and students explore the five research questions together. No formal presentations.

Etapa posterior Subsequent stage

Líneas de trabajo posteriores

Subsequent lines of work

Sujetas a hallazgos
Subject to findings

Dependiendo del interés institucional, posible exploración de líneas de fortalecimiento de capacidades en coordinación bajo condiciones de desconexión.

Depending on institutional interest, possible exploration of capacity-building lines in coordination under disconnected conditions.

En desarrollo In development

Publicaciones y síntesis

Publications and synthesis

Documentación académica
Academic documentation

Resultados netamente académicos de la serie: síntesis de aprendizajes, registro de condiciones territoriales y publicaciones de investigación.

Strictly academic outputs: synthesis of learnings, record of territorial conditions, and research publications.

Quiénes somos

Who we are

Dr. Hans Harley Ccacyahuillca Bejar
Dr. Hans Harley Ccacyahuillca Bejar
Coordinador Académico
Academic Coordinator
Profesor Investigador
Laboratorio de Algoritmos y Análisis de Datos (LAAD)
UNSAAC
Research Professor
Laboratory of Algorithms and Data Analysis (LAAD)
UNSAAC
Orietta Trebejo
Orietta Trebejo
Directora de Relaciones Comunitarias e Institucionales
Community & Institutional Relations Director
Articulación estratégica entre comunidades rurales, instituciones del Estado y equipos de investigación técnica
Strategic articulation between rural communities, state institutions, and technical research teams
David Andrew Bentley
David Andrew Bentley
Investigador Técnico Colaborador
Collaborating Technical Researcher
Especialista en infraestructura descentralizada y resiliencia de datos en entornos desconectados
En colaboración con Qori Labs
Specialist in data resilience and decentralized systems for disconnected environments
In collaboration with Qori Labs

Conversemos

Let's talk

Para coordinación institucional, comunitaria o consultas prácticas sobre la jornada.
For institutional or community coordination, or practical questions regarding the session.
Orietta Trebejo
Directora de Relaciones Comunitarias e Institucionales
Director of Community & Institutional Relations
orietta@hilopersiste.pe +51 941 716 545 · WhatsApp · WhatsApp
Coordinación académica: Dr. Hans Harley Ccacyahuillca Bejar
Laboratorio de Algoritmos y Análisis de Datos (LAAD)
Escuela Profesional de Ingeniería Informática y de Sistemas
Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco — UNSAAC
Academic coordination: Dr. Hans Harley Ccacyahuillca Bejar
Laboratory of Algorithms and Data Analysis (LAAD)
School of Systems and Computer Engineering
Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco — UNSAAC